![]() ‘Is the food at that place good?’ ‘No, it isn't. PLACE/isolator/GOOD-TASTING, non-past/NO/B AD-TASTING, non-past/emphasizer THAT/WINE/isolator/GOOD-TASTING, non-past/YES/GOODTASTING, non-past ‘Is the tempura there good?’ ‘No, not very.’ PLACE/genitive/TEMPUR A/isolator/GOOD-TASTING, non-past/ NO/(NOT) VERY/GOOD-TASTING/negative, non-past ‘Are these peaches good?’ ‘Yes, they have a tartness and taste good.’Īsuko no tempura wa umai? Iyaa, ammari oishiku nai. THIS/PEACH/isolator/GOOD-TASTING, non-past/YES/TARTNESS/subject/BE PRESENT, conjunctive/GOOD-TASTING, non-past Kono momo wa umai? Ee, suimi ga atte oishii. The following are typical examples of questions and responses: ![]() Having desu' at the end, it becomes a polite expression. The followings are examples of simple sentences using oishii'. The use of such a frame is a typical method of asking for evaluative judgements of the palatability of food substances: X in the frame is occupied by nouns denoting food substances or, alternatively, eating-places. The Japanese word oishii' means delicious'. The terms OISHII, UMAI and MAZUI regularly occur in responses to the question-frame X wa oishii/umai? (X/isolator/GOOD-TASTING, non-past) ‘Is/ are X good-tasting?’. In the example, this is used before oishii to emphasize its meaning. Human translations with examples: hai anata wa. totemo : an adverb of degree meaning ‘very’, ‘much’, ‘so’, or such in Japanese. 4.6 addresses the question of their extralingual meaning, and extended meanings of the terms are considered in 4.7. Contextual translation of anata wa totemo oishi into English. These items are characterized by stylistic differentiation of a particularly complex kind, and the factors involved are examined in 4.5. ![]() Their grammatical characteristics are surveyed in 4.2, and their syntagmatic and paradigmatic meaning relations are described in 4.3 and 4.4, respectively. 82 views, 1 likes, 2 loves, 0 comments, 1 shares, Facebook Watch Videos from TekiTeki Takoyaki and Ramen House: Totemo oishii desu Satisfy your japanese food cravings Open from 2pm to 9.30. In 4.1 we discuss the delimitation of these terms. In this chapter we treat the three lexical items OISHII ‘good-tasting’, UMAI ‘good-tasting’ and MAZUI ‘bad-tasting’, which together constitute a set of purely evaluative taste terms in Japanese. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |